"Feu la nuit et autres textes" édité aux éditions de la Rumeur Libre

« Le théâtre, ce sera, en effet, « une situation qui n’argumente pas ». Une situation qui ne se justifie pas, file sa vie, avec des amours, du désir, des peines, des revanches, des familles, des gouffres, et la pression plus ou moins contenue de la pauvreté, de la xénophobie ou de la marginalité. « Il était une fois » et c’est souvent tragique. » Extrait de la postface d’Olivier Neveux à "Feu la nuit et autres textes", La Rumeur Libre, coll. Noces, 2025


Feu la nuit s’ouvre sur la banlieue d’une ville naufragée au bord d’un lac dont les eaux, étrangement, seront peu à peu envahies par des méduses. Trois jeunes gens, Artavazd, Nina et Victor, hésitent à partir, sillonnent la ville et les plages du lac, s’opposent à la dérive nostalgique de leurs parents. Un lac salé est aussi au cœur du deuxième texte, Namaran. La ville du même nom finira engloutie par ces eaux saumâtres qui ont pourtant fait sa légende. Les souvenirs des habitants resurgissent, tous se rappellent d’un Palais dans la cité où seuls les touristes avaient le droit d’entrer. Martina, enfin, raconte l’arrivée dans un village d’une étrangère. On ignore d’où elle vient. Elle arrive pour se marier avec Martial, un vieux garçon qui a hérité d’une maison dans un lieu-dit, Feuillefendue. La bâtisse n’est pas en bon état et la forêt qui l’entoure, peuplée de légendes, est menacée par un riche propriétaire. Peu à peu des rumeurs courent sur Martina. 


 


Création de la collection Parallèles aux éditions Æncrages & Co

En 2024, j'ai eu la chance de pouvoir créer, au sein des éditions Æncrages, la collection Parallèles, dédiée à la poésie étrangère. En juin de la même année, j'ai pu éditer le premier recueil de Jennifer Elise Foerster, poète amérindienne et américaine, née en 1979. Son ouvrage, Leaving Tulsa, traduit par Béatrice Machet, est une traversée de l'Amérique, entre mémoire coloniale et industrialisation, rituels funéraires et autoroutes franchissant les grands espaces. Une femme prénommée Magdalena se souvient d'une grand-mère d’origine amérindienne, Cosetta, de ses silences et des bribes d'une langue maternelle. L’art du travelling poétique de Jennifer Elise Foerster nous emporte et nous déplace dans cette « aube effilochée », dans cet entre-deux monde, « Quelque part entre voulant être trouvée / et ne pas être trouvée ».

 

"S’il y avait des chevaux maintenant, bleu
électrique sur le bord de ces
canyons que nous traversons,
nous ne les verrions pas, serrés
contre le clair de lune — nos corps
de simples ombres de portes
où je ne peux pas distinguer
mes doigts des tiens."






Forough Farrokhzâd - émission sur France-Culture

Emission de Manou Farine, Poésie et ainsi de suite, au sujet de notre traduction de Forough Farrokhzâd éditée aux éditions Héros-Limite.


Revue Animal

 Publication d'extraits de J'étais dans la foule - à paraître aux éditions Héros-Limite.


L’année 2021 a vu l’apparition d’une nouvelle espèce, de la famille des revues, du genre poétique, singulière et nomade : Animal.
Revue des poésies d’aujourd’hui, Animal offre des œuvres inédites deux fois l’an :
– un numéro de printemps sous format numérique, sur www.revue-animal.com,
– un numéro pour l’hiver, sur papier, où les auteur.e.s du printemps sont rejoint.e.s par sept nouveaux.lles.

Et au printemps 2023, la revue Animal, dirigée par Poema, accueille un extrait de mon dernier recueil J'étais dans la foule, auprès d'oeuvres de Denis Laget, Anita J Laulla, Vincent Tholomé, Emmanuel Laugier, Ivar Ch'vavar, Véronique Pittolo. 

45 ans d'Æncrages & Co - poésie, estampe et typo

A l'occasion des 45 ans des éditions Æncrages & Co, fondées en 1978 par Roland Chopard, un festival est organisé à Baume-les-Dames dans l'atelier typographique des éditions. 

Lectures, concert, rencontres et ateliers sont au rendez-vous les 7 et 8 juillet

Avec les écrivain.e.s : Françoise Ascal, Roland Chopard, Claude Louis-Combet, Déborah Heissler, Annelyse Simao et Laura Tirandaz

Avec les artistes : Philippe Agostini, Elisabeth Bard, Martine Jaquemet, Jean-Michel Marchetti qui nous proposeront, avec les musiciens Jérôme Lefebvre et Jean-François Pauvros, une performance sur des textes de Raymond Roussel, dits en public par la comédienne Hélène Gratet. 

A la fin du festival, il y aura une présentation au public des exemplaires complets du livre d'artiste en hommage à Raymond Roussel réunissant les interventions des quatre artistes.

Et enfin, une Nuit jazz poésie en hommage à Luis Mizón avec Hélène Gratet et le musicien Dimitri Porcu.

 


Croyons à l'aube de la saison froide de Forough Farrokhzâd

Publié de manière posthume en 1974, après la mort accidentelle de la poète iranienne en 1967, ce recueil inachevé commence par un long poème qui lui donne son titre. Il met en scène "une femme seule" , hantée par son passé, regardant devant elle cette autre saison de sa vie qui s'annonce. Elle évoque ce réel qui toujours lui échappe, ces relations courtoises et distantes qui ne font que souligner sa solitude. 

Recueil bilingue farsi-français, collection Feuilles d'herbe aux éditions Héros-Limite.

Traduction Laura Tirandaz et Ardeschir Tirandaz

Avec une postface de Laura Tirandaz, un poème-hommage à Forough Farrokhzâd, Une femme seule (1935-1967).

 "J'ai été poussée dans la vie par la famille sanglante des fleurs
   La famille sanglante des fleurs, vous entendez ?"

مرا تبار خونی گل‌ها به زیستن متعهد کرده‌است
تبار خونی گل‌ها می‌دانید ؟

Ecoutez ici l'émission Poésie et compagnie où j'ai été l'invitée de Manou Farine en juin 2023. 


Revue Venins

 
Venins est une revue d’artiste papier et audio, créée en 2020 par Laura Tirandaz et Jean-Baptiste Veyrieras.


 
Glissé dans une pochette 33tours, tamponnée à la main, ce premier numéro de Venins contient une affiche, des poèmes, fragments, traductions, chansons... Le tout imprimé & sérigraphié à 100 exemplaires sur papier ivoire 170 g. Chaque exemplaire est vendu au prix de 10 euros ici : https://revue-venins.fr
 
Plus précisément, Venins n°1 rassemble :
– Une photo de Nadia Khallouki, reproduite en sérigraphie à l'Atelier Chalopin
– Une lettre pour André Benedetto écrite par Samaële Steiner - accompagnée de deux poèmes de Benedetto
– Un entretien avec Anca Bene sur son spectacle Terres Mères
– Des traductions et poèmes inédits de Marie Fabre
– Des chansons de Samuel Gallet et Laura Tirandaz à partir d'une phrase de Jacques Rigaut
– Un poème de Forough Farrokhzâd, traduit du persan par Ardeschir Tirandaz et Laura
Tirandaz
– Les chroniques de Barbara Vey et Jean-Baptiste Veyrieras. 
 
Les poèmes traduits sont proposés en français et dans la langue originale.